3 Il faraone disse ai suoi fratelli: «Qual è il vostro mestiere?.
3 Pharaoh asked his brothers, 'What is your occupation?'
Il faraone disse ai suoi fratelli: «Qual è il vostro mestiere?.
And Pharaoh said to them, What is your business?
Quando dunque il faraone vi chiamerà e vi domanderà: Qual è il vostro mestiere?
And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation?
3 Il faraone disse ai suoi fratelli: “Qual e il vostro mestiere?”.
3 And Pharaoh said to his brethren, What is your occupation?
Non pensavo che uno con il vostro mestiere si complicasse le cose con la preghiera.
I wouldn't think one of your trade would complicate things with prayer.
La politica è il vostro mestiere ma non il mio.
Your business is politics, mine is running a saloon.
Dite, gironzoIone: iI vostro mestiere, si tratta forse di...?
Too curious, you are. Say, pilgrim, would your trade be...
Tutti quanti hanno paura di essere giudicati, ma nel vostro mestiere il giudizio fa parte della vita, sia nel lavoro che fuori dal lavoro.
Everyone's afraid of being judged, but in your profession... being judged is part and parcel of your work and your personal life.
Voi sapete bene quanto siano importanti i rapporti con l'altro sesso nel vostro mestiere.
You know as well as I how important it is in your profession to be on good terms with the ladies.
Dovrei fare il vostro mestiere, sarei pagato a chilometro!
With my act, I should be in your business. At least I'd get mileage.
Tanto non é importante, perché il vostro mestiere non é proteggere Ia gente!
That's not important, it's not your job to protect people! Shit!
Ho sempre ritenuto duro il vostro mestiere.
Always imagined it's a pretty tough job, though, acting.
Non immaginavo che il vostro mestiere fosse cosi ricco di misteri.
I had no idea your position was so full of intrigue.
Cioe'... e' il vostro mestiere, giusto?
I mean... that's your job, right?
Ditemi, signor Blake, vi piace il vostro mestiere?
Tell me, Mr. Blake, do you like your trade?
Quelle cicatrici... sicuramente il vostro mestiere richiede... l'uso di coltelli.
These scars, you must need knives for your trade.
Interagite con gli altri in modi specifici, tagliati su misura per soddisfare le esigenze del vostro mestiere.
You interact with others in specific ways, tailored to fit the demands of your job.
33 Quando dunque il faraone vi chiamerà e vi domanderà: Qual è il vostro mestiere?,
And it shall come to pass that when Pharaoh shall call you and say, What is your occupation?
Tutto l'amore e la passione che mettete nel vostro mestiere per essere unici e diversi, sono gli stessi sentimenti che noi usiamo perché possiate godere degli strumenti unici che esaltino le vostre capacità.
All the love and passion you put into your craft to be unique and different, are the same feelings that we use so that you can enjoy unique tools that enhance your abilities.
Ma forse non conoscete il vostro mestiere cosi' bene?
But perhaps you do not know your trade well enough?
La bottiglia ha molti volumi, può essere fatta secondo il vostro mestiere [Produttore, Società commerciale]
The Bottle have many volumes, can be made according to your required craft.
In questa lotta, dov'era finito il vigore che e' parte necessaria del vostro mestiere?
In this struggle, where was the vigour that is a necessary part of your trade?
Ma vi è più mistero e interesse nel vostro mestiere.
But there's more mystery and interest in your work.
E' decisamente un nome appropriato per il vostro mestiere.
It's a very appropriate name for someone in your line of business.
Diventando Agente del nostro Istituto di pagamento in Lussemburgo, beneficerete di un passaporto che vi permetterà di esercitare il vostro mestiere nel vostro paese di origine.
By becoming a payment institution agent in Luxembourg, you will receive “the passport” that will allow you to maintain your business model and process payments from your country of origin.
Quando dunque il faraone vi chiamerà e vi domanderà: Qual è il vostro mestiere?,
33 Now when Pharaoh sends for you and says, What is your business?
Domani vi faccio vedere che gli intellettuali e l’esercito del Paese saranno dalla parte del generale e fate il vostro mestiere!
I'll show you tomorrow that the intellectuals and the army are on General Antonescu's side, and that's it.
33 Quando dunque il faraone vi chiamerà e vi domanderà: "Qual è il vostro mestiere?", voi rispondete:
33 So when Pharaoh summons you and says: 'What is your occupation?'
GENESI 47:3 Il faraone disse ai suoi fratelli: «Qual è il vostro mestiere?.
47:3 And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation?
[3]Il faraone disse ai suoi fratelli: «Qual è il vostro mestiere?.
47:3 And Pharaoh said to his brothers, What is your* occupation?
Poi, c’è un altro fenomeno in questi Paesi che è importante studiare, e forse voi potrete fare tante cose buone nel vostro mestiere, studiando questo: il fenomeno della trasmissione della cultura, dell’identità e della fede.
Then, there is another phenomenon in these countries that is important to study, and perhaps you can do many good things in your profession, by studying this: the phenomenon of the transmission of culture, of identity and of faith.
3 E Faraone disse a’ fratelli di Giuseppe: Qual’è il vostro mestiere?
NIV 3 Pharaoh asked the brothers, “What is your occupation?”
Qualsiasi sia il vostro mestiere, parteciperete attivamente allo sviluppo dell’azienda, alla realizzazione dei nuovi progetti, dei nuovi prodotti e dei nuovi servizi.
Whatever your job title, you will actively take part in the development of the company, in new projects, and in the development of new products and services.
Volare attraverso lo spazio nel vostro mestiere, abbattere nemici con armi e missili e raccogliere gli aggiornamenti.
Fly through space in your craft, shoot down enemies with guns and missiles and pick up upgrades.
1.0535609722137s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?